Langsung ke konten utama

Kamus Bahasa Gresik



A
agéh : ayo cepat, mari
alôp-alôp : ngalop – ngomong sesuatu ditakutkan akan terjadi sungguhan     ambèk, barèk : bersama, bareng, dengan                                                   ambèn : Bayang ranjang dari bambu atau kayu.
amblas : ilang
amblêg : Longsor
ambong : cium
ambu , mambu :bau
ancang-ancang jaga jarak
ancèn memang
ancur hancur
ancur lem campuran lem dan gilingan kaca untuk memperkuat benang layang layang
andhok makan/ minum di warung/restoran
andukan,andu’an manuk memakai handuk,mengadu/balapan burung dara
anduk handuk,
andus suka yang berlebihan
anggêr asal
angon melihara
angop menguap
antarané kira-kira begitu
antêm lempar, pukul
antêng diam / tenang
antèp glegek’en, sendawa
antêp berat
anyang-anyangên sering buang air kecil
apé, katé akan
apèn-apèn acting, pura-pura
apês sial
aran, jênêng nama
arang-arang kambang nama sejenis jajanan
aras-arasên malas
arèk anak, anak muda.
arêng arang
asat,sat tidak ada air
aték pakai
awakmu kamu
awal-akhir nama kue camilan ada yang rasa
gurih, manis
B
babat potong
bablas langsung pergi begitu saja.
badhog, badhogan makan (ungkapan kasar),makanan
badhok tempat duduk di kiri kanan pintu depan
baé saja
bahèro luas sekali
bakhil mêdit, nyêngit, pelit
bakwan bakso
balongpanggang nama kecamatan
mbambung menggelandang
bandaran nama daerah dekat brog (pelabuhan)
mbangkèl mengendong barang dengan kain
mbanyaki, mèmèti, umêk, usrêk tidak bisa diam
mbanyol melawak, melucu.
barèk dengan, bersama dengan
batang bangkai
mbatang tidur nyenyak
mbathang dibiarkan menganggur, sia-sia, bosan menunggu.
bati untung, laba
bayang kasur / tempat tidur
bébék bibi
bêcikane apik ‘e, bagusnya
mBêcocong, mêcucu cemberut
bêdêgêlên susah buang air besar
bêdigasan banyak tingkah
bêdilan nama kampung/kelurahan
bêdiyang sampah yang dibakar
mbêdunduk muncul, mencuat ke atas.
bêgèjèkan guyon, bersendagurau
bêgêjél anak setan
bêgènggèk WTS
mbêgidak kurang ajar
bèi ningrat, tuan
bêjo bêjan spekulasi, untung-untungan
bêkakak nama jenis masakan/makanan dari ayam
bêkasakan kurang ajar, tidak tahu sopan santun.
bêlakra’an keluyuran
bêlandong pencari kayu
bêlandongan nama kampung/desa
mbêlêngêr bosan, eneg
mbèlèr ingusan, pilek
mbêlér tidak sengaja teriris benda tajam
mbêlêr lamban
bêngak-bêngok teriak
bêngèn dahulu
bèngès lipstick, gincu
bênjèng nama kecamatan
bénjéng besok
bêrak-bêrok berteriak kencang sampai mengganggu.
mbêrung jahil, usil
mbesali tempat bekerja home industry
bêsêngèk kurang ajar
bèsèr berulangkali buang air kecil
béskop bioskop, gambar sorot
mbêsosol Bicara tergesa-gesa sampai
keliru mengucapkan
bidag buta
mbidêg, Njêgidêg membisu
biyèn dahulu
mblakrak, Ngloyong, Ngêluthus pergi tanpa tujuan yang berguna
blatèr ramah, mempesona, menarik hati
mblarah berkembang tidak karuan
blêduk debu
blèhar melenceng dari tujuan/arah
blêjêt, mudo blêjêt telanjang bulat.
mblênêk muak, bosan yang berlebihan
mblunat membangkang
bongko mati
bongkô nama makanan dari tepung dibungkus daun pisang dengan berbagai rasa
mbribèni ngerameni, membuat gaduh
brog pelabuhan
brokohan punya hajat
bubur dêmpul harisah, bubur gandum dicampur daging kambing
mbulêt ruwet, berbelit-belit
mbuncit terakhir
bundas luka, bopeng-bopeng
bundêr bulat, nama daerah dekat, RS Gresik
buntêl bungkus
bupungan makan bersama-sama dalam satu wadah
buru, gêburu, sik buru baru saja
butulan jalan tembus
mbrasak menerobos.
mbrosot menerobos (misalnya menerobos pagar)
mbadog makan (kasar)
mbaeno Meremehkan
mbajak pulang pergi
mbale Balai (tempat) serba guna
mbalon jajan perempuan sembarangan/WTS
mbangir mancung
mbardak Jelek, tidak karu-karuan
mbarek-an meski begitu
mbaruso Silahkan masuk, mampir
mbedesi nakal seperti monyet
mbegidak tidak punya sopan santun
mbegog marah tidak mau melakukan apa-apa, ngambêk
mbejingis Meringis, tertawa kecil
mbêkakêm mulut membisu
mbelek mbelah ikan utk ikan asin
mbidek Diam
mblènjani Mengingkari (janji)
mblunat Ndablek sekali, bandel
mburitan, mbritan blakang rumah
C
cak, cacak kakak (arti sebenarnya), panggilan untuk orang laki-laki
camplang rasa makanan/masakan yang kurang jelas/ kurang menggigit
candak kerjakan
cangkêm. Congor, lambe mulut
cangkruk, cangkru’an dipan besar ditepi
jalan, bercengkrama di dipan besar di tepi jalan
canténg gayung
cantêng sakit pada kuku jari
cawik, cèwok cebok
cawuk, nyawuk menyendok dengan seluruh jari tangan.
cêkak pendek (pakaian), tidak muat
cêkak’é singkatnya
cêkikik’an suara tertawa yang ditahan
cêlathu maki-maki
cèmot mulutnya belepotan sisa makanan.
cêngkal, pêngku (1) sulit diberi pengertian (2) palang pintu
cengkiwing membawa/mengangkat dengan satu tangan
ceplokan nama kampung
cik mulo mangkane
cikrak serok
cingkrang pendek (celana yang tidak menutupi kaki sampai ujung)
cingur, irung hidung (biasanya untuk hewan)
clomètan akomentar
cluthak, ngêlutak kurang ajar, tidak tahu aturan.
cocol telanjang
congok bloon, seperti idiot.
congor, cangkem, lambe mulut
cotho sia-sia, percuma.
cucukan suka membual
culêk colok
culik langsung balik
cumplung copot, lepas
cupi, cup dipesan, dibidik untuk dimiliki
curêk kotoran telinga
cuthêl sudah tidak mampu menerima penjelasan lagi. Bodoh
cuwawak suaranya keras sekali.
D
dadakno ternyata, akhirnya
dak tidak
dak ilok dosa, pamali
dak karu-karuan semrawut, berantakan,
acak-acakan
dak tayoh tidak bagus, tidak betul
dakik, ndakik sombong, merasa bisa
dalu malam
dampar kursi panjang
Dédék bukan
dè’é dia
dêkok tidur dengan pulas
dêlanggung jalan (kata benda)
dêlik lihat
dêluang kertas
dèngêr ngerti
déngklék pincang
dèwèk kita
dèwèkè dianya
dhèrèk. sêdhèrèk saudara
dhôdô kuah
dibaan hadrah, kumpul-kumpul sambil melantunkan puji-pujian
digitik dipukul dengan rotan (biasanya untuk mengajar anak-anak nakal)
dila, uplik lampu Tempel
dilêp menstruasi hari pertama
dingklang, pincang cacat satu kaki, sehingga jalan tidak bisa tegak.
dingklik kursi cilik
dingus diacuhkan
dipo’o, gipo’o misalnya
dobol (1) anus Jebol, jenis makian (2) sobek besar
dodo dada
dolén/dulin main
dontok/nontok lihat
duduk sampéyan nama kecamatan
duduk/uduk bukan
dugang, sadhuk, njêjêk menendang
dukur, duwur tinggi
(sak) dumil sedikit
dungarèn tumben
duwèk, pèé, cèé, gucèk kepunyaan
ndombos omong kosong
ndusêl desak
ndangir macul
ndêdês tanya terus menerus
ndèlèh meletakkan
ndêlok melihat
ndêmèk menyentuh
ndhêdhês (bertanya) menyelidik
ndhoprok duduk berjongkok
ndhorak menangis
ndingkik mengintai
ndlêming bicara pelan seperti membaca mantra
ndlêsêp tidak kelihatan karena tertutup benda lain
ndlèwèr sembrono, tidak waspada, seenaknya.
ndlosor terjerembab
ndok telur
ndowèh. ndomblè kedua dibir yang selalu terbuka, sulit mengatup (kebiasaan)
ndrênginging suaranya berdenging
ndukur atas
ndusêl mendesakkan badan ke badan orang lain
ndablêk mokong, bandel
ndanio andaikata
ndas gelundung nama sejenis hantu
ndêlêsêp masuk kedalam/melbu
ndêlèwèr sembrono, lamban
ndêlok, ndêngok lihat
ndêlosor berbaring
ndêmèk memegang
ndêmêk, ndodok duduk di atas tanah
ndèmpok Terduduk karena capek
ndêngkèk Berdiri terbongkok
Ndhas. Endhas Kepala
ndingkik ngintip
ndingok nonton
ndobol melahirkan
ndoboli melahirkan
ndomblong Heran dengan mulut terngangah
ndombos nggedabrus, omong kosong
E
éalah mengeluh ( ungkapan )
ècèk-ècèk (1) main-main air (2) makanan yang diacak-acak (3) buah pohon flamboyan
éjér, ngéjér hitung, ijirên = hitunglah
éjok , wéjok cuci tangan/kaki
èkèr bertengkar
èkèr-èkèr mencari sesuatu di reruntuhan
èlok/mèlok ikut/turut serta
èman (1) sayang, (2) disayangkan
émbo nambah lagi (makan)
êmboh tidak tahu
êmbok (1) ibu/nenek (2) imbuhan yang berfungsi sebagai penegas
èmbong jalan besar/jalan raya
émbuh (minta) tambah.
êmbuh, mbuh tidak (mau) tahu.
êmpèk kepunyaan
êmpêt, ngêmpêt tahan, menahan
êmplok makan, dimakan sekaligus
êncêp tancap
éncép mencicipi
èndah-èndah, lèyèh-lèyèh bersantai
èndèl centil
êndi mana
ênêg bosan, rasa yang berlebihan (misalkan : rasa manis, rasa gurih, rasa asin)
éngko berat sebelah/tidak adil
êngkok nanti
êntas, diêntas diangkat, diangkat dari dalam air.
êntèk habis
ènthos mampu melakukan sesuatu (sindiran bernada melecehkan)
ésun saya, aku
èthès banyak bicara
èwêt, woh sulit, repot
G
gaduk, gayo terjangkau
gagéh lekas
gampang ènak nama kue
gancolan/goceèk’an pegangan
gandring, gaprak adu kaki (dalam sepak bola), tackle
gantrung capung
gapit jepit
gaplèk. nggaplèki (1) singkong yang dikeringkan (arti sebenarnya), (2) menjengkelkan.
garling (1) gardu suling (arti singkatan), (2) eks gardu listrik di pertigaan Bedilan
gasruk, gasak serang, pukul.
gatêl (1) gatal (2) kiasan untuk perempuan genit.
gathèl (1) kotoran yang menempel di alat kelamin (2) makian kotor
gatiyo akhirnya
gawok (1) pelit, (2 ) heran
gayêman makan/ngemil tiada henti
gelung sanggul
gêmbèng suka menangis, cengeng.
gêmlontang suara yang menggelegar,
menguasai ruangan
gêmplak, kêlompên bakiak
gêmringsingên terganggu suara berisik
gênah tepat
gênda’kan pacaran
gêndul botol
gêplak entong kue yang terbuat dari ampas kelapa ditambah gula lalu di-oven
gêpuk pukul
ngêrangsang/ngragas rakus
gêrupung tidak punya hidung
gêrusan setrika
gètèk perahu bambu
géték dipukul dengan rotan (biasanya untuk mengajar anak-anak nakal)
gêthêm- gêthêm gregetan.
gêtun kecewa
gibêng, kaplok tempeleng
gico, gaco manskot, andalan, yang dijagokan.
gidhal, gudhal kotoran gigi (biasanya untuk makian)
gilo jijik
gimbal kusut (untuk rambut)
nggipo’o, mbuko’o (1) misalnya (2) seumpama
glangsar sering dipakai
glêndang-glêndung mondar-madir, tidak ada arah tujuan
goblok bodoh
gobyos keringetan
gobyos keringat mengalir deras
gocik penakut
godo makanan yang dilapis terpung dan digoreng
gogrok, logrok rontok
gombal lap/kain kotor
ngondok (1) ngambek/dongkol ( 2 ) penyakit pada leher
gondol dicuri
gopoh tergesah-gesah
nggêblak (1) jatuh ke terlentang (2) jatuh sakit
nggêdabrus banyak bicara
gêdibal pembantu
nggêlibet mumet
goroh bohong
gotèk (1) gala (tongkat bambo panjang) (2) mengambil sesuatu dengan tongkat panjang
gothang Tidak lengkap (hanya satu sisi).
grapyak supel
grawuk, krawuk Mencakar
ngruguh mengigil
gumantar Nama desa
gumuk (1) gundukan tanah menyerupai bukit (2) nama daerah/desa
gutèk milik
guwak buang
guyang siram
nggragas, nggrangsang rakus
H
hanak kata tambahan yang menyatakan keheranan
hanak-hanak weleh-weleh, biuh biuh
harisa lihat : bubur dempul
hè’èh iya, kata yang menyatakan persetujuan
hêluk, whuik ungkapan yang menyatakan kagum, heran, kaget
horêg bergerak akibat gempa (bisa berarti kiasan)
I
icak bekas dipakai
icak-icak nama sejenis kue
idêg injak
idu ludah
ijap lama, usang.
ijènan sendirian
ilok patas
indêhoy, sir-siran pacaran
inêp tutup
ipèn-ipèn (1) bayangan (2) cita-cita
ipok-ipok, apèn-apèn pura-pura
Iro, siro kamu, dalam dialek desa Lumpur
Irung hidung
Itil kelentit
J
di-jagakno diandalkan, diharapkan
jadhungan (1) sedang asyik berbicara (2) bercengkerama
jagongan ngobrol
jaguran berkelahi
jamput kata makian
jancuk makian umum (maknanya kasar namun juga akrab)
jandon bicara, ngomong
jangkrik (1) nama binatang sejenis seranga (2) makian
njarag membuat gara-gara.
njêdhir bengkak
jaré katanya
jaro pagar
jarno biarkan
jawil colek
njêbobok melebar dan besar.(Kupinge njebobok)
jêbus (1) kelanjutan (2) datang
jêding (1) bak air (2) kamar mandi
njêglak makan (ungkapan kasar)
jêglongan lubang
njêgot marah dengan berdiam diri,
medongkol disertai kemarahan yang terpendam
njêkèthèk, ndilalah ternyata
njeladur, njjladrah keluar dari pembahasan/topik awal
jembret hancur sekali
jèmbrèt (1) kondisi yang belepotan (2) hancur (3) gagal
jêmbuk, sêmpuk nol, kosong.
njêmburis rambut yang panjang dan tidak rata
jêmèk, têlês basah
jêngking, njêngking (1) sujud (2) menungging
jêro dalam
njêrungup jatuh tergkurap
njiat meminta dengan memaksa agar
(2) nasi yang dicampur ketan hitam dan kelapa
jibrat terciprat
njingkat kaget lalu tiba tiba berdiri
jingkrak banyak tingkah
njipik mengambil
jithok bagian belakang leher, kudhuk.
jlèntrèhno menerangkan sampai detil
jogan lantai
njogrok tiba-tiba berada di suatu tempat
njomplang jatuh dari papan/kursi yang tidak seimbang
jongkrok dorong
jongor (1) keadaan yang mengenaskan akibat jatuh kecelakaan (2) kapok
jor-jor’an pamer
jothak, siwak (1) tidak bertegur sapa (2) berseteru dengan orang lain
jrongkok didorong hingga jatuh.
juada ayas nama jajanan
jubin ubin, tegel
jublang ( 1) empang (2) jamban
jukuk ambil
jumblêng lubang untuk buang air besar di belakang rumah
K
Kkacrok, kacrêk kapok, pernah dikecewakan.
kadung terlanjur
kalènan selokan
kalêpan tertindih barang-barang
kalong (1) berkurang (2) kelelawar penghisap darah
kamisosolèn bicara tergesa-gesa sampai keliru
mengucapkan, lihat : mbêsosol
kancik Kapok, syukurin, rasain
kancrit ketinggalan
kancur peyek
kandèkman, mangkakno makanya
kantil nempel
kaplok, gibêng tempeleng
karak (1) nasi yang dikeringkan
kêlon tidur bersama
kêloyong pergi yang tak jelas tujuannya.
kêlungkahan diloncati
kêmaruk, murko serakah, rakus
kêmasan nama desa
kêmatus, ngênês merana
kêmayu, nganyèng genit
kêmêruh sok tahu
Kêmiti peniti
Kemlingking kering sekali
kêmlinthi sok tahu, sok ngerti
Kèmlothak suara seperti benda-benda
keras bertumbukan.
kêmproh jorok
Kèmrosak suara berisik seperti semak-semak terinjak.
kemrusuk rame, ribut
kêmutêran nama desa
kêndurèn syukuran
kêno kamu
kênthir gila, stres
kêpèk tas cangklong
kêplênyok (1)tertipu (2) kaki terpeleset
kêponthal-ponthal tertinggal langkah.
kêprucut tidak sengaja terlepas bicara
kêpuyuh, kêpoyo ngompol
kêrinan kesiangan (bangun)
kèrokên gatal-gatal, karena sesuatu
kerono karena
kêsêron, kebacut keterlaluan
kêsuwèn kelamaan
kèt, kaèt sejak
kêtêpak-an kebetulan
kètèpèkan tidak bisa diam, gelisah
kêthok potong
kêtigo kemarau
kêtimang sabuk
kêtimpal-kêtimpul, kampul-kampul mengambang di air.
kêtip berkedip
kêtlikuran tidak terurus, lupa melayani.
kètok terlihat
kêtoro kelihatan
kêtronyok tertipu
kêturon ketiduran
kêwêdèn ketakutan
khawil anggap
kinco nama buah berkulit tebal
kinthil mengikuti kemanapun pergi
kisuk-ên kepagian
kitir tanda bukti pembayaran rekening
kiwan kamar mandi
kiwir-kiwir (1)kondisi hampir putus. (2) berpacar pelacur (arti kiasan)
klambèn memakai baju
klèmprak, klèmprakno diletakkan begitu saja.
klêngêr setengah mati/ tidak berkutik
klèpas pergi tanpa pamit
kliwar-kliwèr, riwa-riwi berjalan kesana-kemari.
klocot/kloncom basah kuyup
klombor. konggar ukurannya lebih besar
klonèng, montor klonèng PMK, mobil pemadam kebakaran
kluruk berkokok, memamerkan kekuatan
Kobêr sempat
koên, kon, kêno, riko, ndiko kamu
kolo (1) bencana (2) air sisa cucian
konangan ketahuan, kepergok
konthol penis
kopiah, ketu peci, songkok
koplak lucu
korèk pematik api
korèp kondisi belum mandi
kosro sembrono. Kasar.
Kotokan kuah daging/ikan sebagai teman nasi
krèwak bolong, berlubang
kringi, kungu dengar
kroman nama desa
kropok nama masakan, bandeng goreng/
bakar dengan bumbu petis, kecap pedas
kuad pelaminan
kudanan kehujanan
kudang hibur
kukut tutup (ditujukan untuk pedagang/toko)
kuntèt cebol
kurangên tidak cukup, masih merasa kurang.
Kuro (1) kura-kura (2) nama sejenis kue
kutang BeHa
karipan kesiangan
kasèp terlambat
kasir kalam banyak bicara
kaspo omong kosong, membual
kathik mengunakan, memakai
Kathok (1) kelihatan (2) celana pendek
katil kursi
katog capek
katuk-ên kedinginan
katut (1) tidak sengaja terbawa (2) tergoda orang (lawan jenis) lain
kawak lama, usang.
kawus hilang tanpa bekas
kayal-kayal bergerak meronta-ronta di lantai
akibat kesakitan.
kêbacut terlanjur, sudah diluar batas.
kêbarus kelebihan
kêbêlêg kebelet, sudah tidak tahan melakukan sesuatu
Kêbêtêm terjebak di~
kêbimbang, kepincut merasa senang/terpesona dengan orang lain (lawan jenis)
kêblês, kêbês basah kuyup
kêblowok terperosok dalam lubang
kêblobok tertipu (barang tidak asli)
kêbungson nama desa
kêbur aduk
kêcênthok pernah dikecewakan
kêcirit, pêcirit mencret di celana
kêdalon kemalaman
kedempok jatuh dengan pantat lebih dulu
kêdonyan materialistis
kèk-i beri
kêlambi baju
kèlas, kêcêlik salah sangka
kêlêbon kemasukan
kèlèk ketiak
kêlêlêkên tertelan
kêlêlêp tenggelam
kêlèlèran berada tidak pada tempanya
kêlêmpokên kenyang minum air (2)dituruti kehendaknya.
L
labrak mendatangi sambil marah-marah
lakar Semestinya, seperti, sama halnya
lakaré memangnya
Lambé, Lambému Bibir, bibirmu, mulutmu (komentar terhadap omongan orang)
lamdaur Tinggi besar
Lamis Perkataan yang manis (bernada menjilat).
lamok nyamuk
lancang Melampaui batas kewenangan
laot/laut istirahat
latar halaman
lêbo sawah
lêêbus Bau tidak sedap
lèkoh nikmat
lèmbèng genit
lémbung goyah, layang-layang putus benang.
lêngêr-lêngêr termangu-mangu
lèntang bintang
lèrèn berhenti
lèso capek
lètrèk kemayu
Lèyèh-lèyèh Bersantai
lincak kursi lebar
logrok rusak, rontok (mis: buah jatuh, atap jatuh)
loh iwak
lompongan jalan kecil yg memisahkan rumah 1 dengan yang lainnya
longan ruang di bawah tempat tidur/dipan
longor bego, bodoh bloon
lontrok rontok
loro (1) sakit, (2) dua
lower, lodok longgar
lowo kelelawar
lumpur nama desa
luput meleset
luwe (1) lebih (2) lapar
M
mbêsali Workshop, bengkel kerja
macak dandan
maci Nama sejenis kue
macokno, pacokno Menjodohkan, jodohkan (secara gurau)
madaki, kemproh jorok
madani Mengolok-olok, memangnya
magêli Nama jajanan
magrong-magrong gedung/rumah mewah
yang nampak besar berwibawa
mairil Homo
mal, dimal (1) duga, diduga, sudah diketahui lebih dulu, (2) ukur, diukur
malangkadak terlantar, mangkrak
mancik Berdiri di atas sesuatu/benda
mandi (1) manjur, (2) seukuran
manèh Lagi
mangap Mulutnya terbuka.
mangkatan Nama kampong
mangut Nama sejenis masakan
mapak Jemput
maruk, kêmaruk rakus
masiyo meskipun
matamu matamu, ungkapan untuk makian.
mayak, mokong bandel, menjengkelkan
mêcothot, mecutut Menyembul keluar
mêcucu, nyaprut, mbêsêngut Cemberut
mêcungul, mbêjudul, njêngunguk Muncul tiba-tiba
mêdèni menakutkan
mêdhag Sia-sia, tidak dipergunakan.
mèi, kèk-i Kasih, beri
mêkas Pesan
mêkitik sombong, merasa bisa
mêkungkung Membungkuk, kondisi melengkung.
mêléngsé tidak tepat sasaran
mêlété sok, berlagak
mèlok, mèlu Ikut
mèmèl, mêmêl (1) bantah / ngeyel (2) bergurau berlebihan
Mèmèti, mbanyaki, srèdèk Tidak bisa diam
mêndêlik melotot
mêndêm (1) mabuk, (2) menanam
mênggilan luar biasa
mêngkêlung melengkung
mêngkorok. siyak-siyak Merinding
mêngo buka
mênir (1) nama masakan dari kangkung dengan sambal mangga muda (2) Tuan Belanda
mêntas (1)keluar dari dalam air, (2) mampu hidup dengan usaha sendiri.
mênthor-mênthor Terang benderang
mêntolo tega
mênuwo, mênungo buah srikaya
mêsakat, mêsrakat Tidak bisa diatur, tidak mau
menurut, perbuatannya menentang.
mêsim mesin
mêtêntêng tegang
mêthangkring duduk di atas dahan
mêthantang telentang
mêthingkrang Duduk sambil mengangkat kaki
mêthuk bertemu
mêthunthung Menyembul
mêtiti ngotot
mêtoko Nama desa
mili mengalir
Mimring Tipis sekali
Mlêding Menghadapkan pantat ke orang lain.
mlèngak menoleh
mléngsé Meleset
modon Turun, Tidak pakai alas kaki
moh gak mau
mongso musim
Monyos Tidak sesuai dengan yang diomongkan
mrongkol gedembel
Mrusut, Mrucut Terlepas dari pegangan
Mubeng Putar
Muluk Makan dengan tangan, Terbang
Muluk Terbang (Montor Muluk, kapal terbang), Makan dengan tangan
Munjuk menuju ke atas
mutung ngambek
N
nail Tidak masuk akal
nambeng tuman/mokong/bandel
nang, nyang ke
nêdoh Makan (halus)
nèk Kalau
nêkèk Sudah pengalaman, mencekik
nêlbok lugur, rutuh, jatuh
ngacêng ereksi
ngalêm manja.
ngambul mutung, diam cemberut sebagai
tindakan protes
ngangsu menimba air
nganyèng, kêmayu Genit.
Ngaplo Kecewa karena tidak
mendapat apa-apa.
ngaprêt, nyaprêt Pas badan (untuk pakaian)
ngarani Menamai, menuduh, mencurigai
ngêcêmês ngedumel/ ngomel, ngomong terus menerus tanpa berhenti
Ngèkèk, ngakak Tertawa lepas, terbahak-bahak
Ngêlak Haus
ngêncuk bersetubuh
ngèndhangi menjenguk
Ngênês, Kêmatus Merana
Ngèngkèl Mendaki
ngênyèk menghina
ngêriwuk mengganggu
Ngèsot Bersimpuh
ngèwèh bengong
Ngèyèl Ngotot
nggacor ngoceh
nggado mangan iwak/lauk tok
nggandol ikut
nggaplèk-i nggateli, menjengkelkan
nggêdabrus Membual
nggêtu serius
nggitik (1) memukul dengan kayu kecil, (2) bersetubuh
nggitok-I, mbujuki membohongi
Ngglèmbosi Lesu, lemas tak bertenaga
Nggodik Rambut yang sudah panjang
ngguyu tertawa
ngibrit pergi cepat-cepat
ngincak, ngidêk Menginjak
ngisor Bawah
nglamak, cluthak Kurang ajar, tidak tahu aturan.
nglèmpoh. Nglèsot Sikap duduk semecam bersila di lantai
nglokro Lemas, tidak bergairah, pasrah
ngluruk Mendatangi untuk menyerang.
ngokop minum
ngosek keliling
Ngowo Terheran-heran, melongo
ngowos, Ngèwès Bocor, keluar anginnya.
Bicara menyombongkan diri (cenderung menipu).
ngoyo/nguyu pipis / kencing
ngoyoh gopoh/tergesah-gesah
ngrèkèti makan denan cara mengerat
Ngrêmês meremas
ngrêmpayak menjalar, rimbun
nguntal (1) menelan makanan (kasar), (2) makian.
Ngutil Mencuri kecil-kecilan di toko
ning (1) kakak perempuan (arti sebenarnya), (2) panggilan untuk orang perempuan, yuk
njarêm Sakit tak terkira karena bengkak
njêkètèk Ternyata, akhirnya
njêmamus resah gelisah, bete
njêngunguk. mbêjudhul muncul tiba-tiba
njêpat lepas dari asalnya
njolo mengambil ikan dengan jala
nlodok kurang ajar
nontok nonton
notok mentok
nrithil sedikit-sedikit tapi terus menerus
nyaduk menendang
nyangap membuka mulut dengan paksa
nyaprut cemberut
nyathèk Mengigit (arti sebenarnya), menyela pembicaraan orang lain yang terkesan kurang sopan
nyèkèr, ngebak telanjang kaki
nyêlawat melayat orang meninggal
nyêlêmpit Berada di tempat yang sulit dijangkau, terjepit
nyêlinthung tahu-tahu menghilang dari kerumunan.
nyêmoni Menyindir dengan pembicaraan di depan yang bersangkutan
nyêmpluk pipi tembem
nyêmplung tercebur, sudah terlanjur.
nyêngit kikir, pelit
Nyengkiwing menjinjing
Nyêngunguk menengok sebentar suatu keadaan
nylêntêêm nyolong
Nyocot, Nyrèpèt, Nyècrèt Mengomel terus,bicara tanpa diminta.
nyoh ayo ksni
nyonyor hancur, mukanya bengkak
nyorèk (1) Mencoret, (2) mencari perhatian
nyuding menunjuk
Nyuduk Menusuk
O
ogok-ogok menusuk-nusuk lubang
ojok jangan
ombèn-ombèn minuman
ombo luas
oncèk kupas
Ongkèk (1) dilipat/ tekuk (2) cangkruk, duduk-duduk santai, tempat duduk
ongkêp sumuk, gerah
Ongkêp. Sumuk Hawa panas terasa di badan.
ongkèr-ongkèr mencari sesuatu di reruntuhan,
èkèr-èkèr
onok ada
Ontang-ontang Mentang-mentang
Opèn Teliti, rajin.
Oré-oré Rambut terurai
Otak-otak nama sejenis masakan dengan bahan bandeng
oté-oté (1). Tanpa baju (2) nama makanan
Otok-otok Nama sejenis kue
P
padu bertengkar adu mulut
padusan tradisi ziarah & membersihkan
makam leluhur menjelang puasa
paido marah, ejek
pancèn/ancèn memang
pancêt tetap
pangkèng kamar tidur
parani mendekati,menghampiri
parêk dekat
pathak, pathakmu kepala (kata makian)
pathèk. gak Pathèkên (1)penyakit gatal (frambosia), (2) ungkapan sombong tidak butuh orang lain.
pawon dapur
pêcicilan bergurau banyak tingkah
pecirit diare
peh / ngepeh jemur
Peken Pasar
Pe-Lanang-ane Ceret Ujungnya Teko/tempat air minum
pelelek’an guyonan
pencilak’an lompat
penebah lidi utk membersihkan kasur
pêngku sulit diberi pengertian, suka melawan, kepala batu
pênirat teras
pêno, kêno kamu
péss bungkus
pètan membersihkan kutu rambut
peturon tempat tidur
picêk buta
pinggir sebelah
piyak belahan rambut (gaya menyisir rambut)
playon Lari-lari
Plêsir, Pêlêsir, ngêlèncèr rekreasi
plipit lipatan tepian kain
pogo ruang atas untuk menyimpan barang
pokroh kaprah, bagus, baik
popol potong rambut
porang karyawan bengkel (besali), asisten tukang
porék marah, ngambek
prak-prik spekulasi
pringisan bergurau
proso/prasa perasaan
pudak nama jajanan khas Gresik
pulo pancikan nama desa
puluk suap
pulut lem, perekat
R
rabi nikah
ragangan kerangka
ngrakal molah, bajak sawah
rampung selesai
ramut, rumat rawat, pelihara
randu agung nama desa
rasan-rasan membicarakan seseorang secara tersembunyi
ratan jalan
raup cuci muka
reang aku
rebo kasan, rebo wekasan tradisi peringatan hari rabu terakhir di bulan shofar
rèkodoyo rekayasa
rêkoso hidup susah
rèmbès (1) belekan, (2) belum mandi
rêndêng musim hujan
rêpot lapor
rijik bersih
riwa-riwi, wira-wiri bolak-balik
riyoyo lebaran
rodok agak
rombèng barang bekas
rondo janda
roro gudik nama sejenis jajanan
rudopêkso diperkosa, dipaksa
rusuh kotor
S
sabrang nama desa
sadé jual
sak cuil, sak dumil sedikit
sak karêpé terserah
sak mandi sebesar, seukuran dengan
Sakjangé, sakjané sebetulnya, seharusnya
Saklèbatan Sekilas
sakno kasihan
samak (1) sampul buku, (2) menghaluskan kulit
sang awalan kata yang menyatakan kepemilikan, sang pek, sang cek
sangar waow keren
sangres penyanyi
saplèk sandal tipis
sapu duk sapu lantai
sapu kerik lidi utk membersihkan halaman luar
sawang / nyawang lihat
sayak rok, pakaian perempuan
sêgipok-o, sakgupok-o seandainya, misalnya
sêgo rumo nama sejenis masakan
sêgoro madu nama desa
sêkotor nama sejenis kue
sêlambu tirai, gorden
sêlawat tips (ketika melayat)
sêlidèn sembunyi
sêluar celana pendek
sêmbarang terserah
sêmbêg dilempar dengan bola kasti mengenai badan
sêmbujung membujur
sêmliwir (1) angin semilir (2) berkibar-kibar/ menjuntai
sêmoyo janji
sêmpal lepas dari persendian atau dahannya.
sèmpêl gila
sengkalèt menyapu kaki musuh dengan kaki,
sliding tackle
sèngklèh hampir terlepas, hampir jatuh.
sêpaléh Setengah, separuh
sêpèn gudang kecil
sêpirok-o Begitu, dak sepirok-o: tidak segitunya
sêpoh tawar, tidak berasa
sêpur lêmpung menunjukkan gambaran zaman
kuno ( Jaman Sepur Lempung)
sêriké untungnya
sêru kata tambahan yang menyatakan
sangat, banget
sêtip ketapel
setrek orkes, musik
siwur gayung
sidopêkso nama kampung
sigar belah
singunen bingung karena berisik
siro kamu
sir-siran, Indêhoy pacaran
situk, siji satu
slawir, pating slawir melambai-lambai
slepi dompet
sliwar-sliwêr berseliweran
sobo mampir, biasa ke…
sogok tusuk
sogrok menyodok dengan batang/tongkat kayu
soklak, soklat coklat
sokor kapok, sukurin
soroh sulit, sukar
sorokan laci
sowok berobat ke oarang pintar
srèkalan maunya menang sendiri
stiwel kaos kaki
subal menutup lubang
sukêt rumput
sumpêk suntuk
sumuk, ongkep gerah
suri sisir
suwal katok
suwèk robek
suwung sepi, tidak berpenhuni
T
ta kah
tabir gorden
taèk tahi, kotoran manusia (biasanya untuk makian)
takir pincuk, wadah makanan dari daun/ anyaman bambu
takon tanya
Tambêng, Pêngku, nDablêg tidak mau menurut perintah, tidak bisa diatur.
tandak bêdès, lèdèk kêtèk topeng monyet
tandak’an pertunjukan tari dengan saweran
tandang. ditandangi (1) dikerjakan (2) dihajar
tanding pertandingan
Tandanggawe bekerja
tandon tempat air
tangi turu bangun tidur
Tasmak Kacamata
Tawur Keroyok.
tayo masuk akal
tèbal (1) terbang, (2) kalah
tek po nama permainan kartu gambar
tèlèk cari, mencari.
têlèk tahi
têpak tepat
tèpak (1) tempat pensil (2) tendang > tèpang
tlêtik gerimis
tembungan main sepak bola
tèmpak tendang.
têmpik, torok vagina
têrbêlo, pêndoso keranda mayat
terompah sandal (biasanya terbuat dari kulit)
tibané, tibak-ané, tibak-é ternyata
tibo jatuh
tilêm tidur
timbo ember
tlunyar-tlunyur berjalan kesana kemari
tidak jelas tujuannya
toréné, jaréné katanya
totok pukul
towo (1) tawar (rasa), (2) menjajakan dagangan
tuk meja
tukaran Bertengkar
tuman (1)bandel, (2)kecanduan, menjadi biasa
tungkul diserang dari arah belakang.
tutuk sampai
tuwuk kenyang.
U
ubus nama sejenis masakan, gulai
udêl pusar
udut rokok, candu
umak-umik bibir bergerak-gerak seperti bicara namun tidak terdengar.
uman kebagian
umbah cuci
umbar, jarno dibiarkan
umêk, usrêk, mbanyak-i tak bisa diam.
untal telan
untu gigi
upoh sebutir nasi
urup, ijol tukar (uang atau benda) dengan yang lain.
usum sedang musim, trend terbaru
uwoh, who buah
uwok lubang kecil di tanah yang dipakai
untuk permainan anak-anak
uwus-uwus bicara tanpa bukti
W
wadan, diwadani Julukan, diolok-olok.
wadhuk, wêtêng perut (kasar)
wadul mengadu
wahing bersin
wak mad uang (dialek Giri)
wanti-wanti ditunggu-tunggu
warèg kenyang.
wawoh akur
wayang bumi tradisi sedekah bumi di desa Lumpur dengan gelaran pertunjukan wayang
wêdi (1) pasir, (2) takut
wêkas pesan
wêkêl keras kepala
wésoh cuci tangan/kaki
wingènané kemarin lusa
wingi kemarin
wowong atap rumah, ruangan di atas plafon
wurung batal
Y
yak opo, yo opo bagaimana
yakanu omong kosong
yaméné sekarang
yuk (1) kakak perempuan (mbakyu) (2) mari
Z
zen bagus, enak, siip

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Sejarah Batik Gresik

Tanggal 2 Oktober adalah hari batik internasional, Batik adalah kain bergambar yang pembuatannya secara khusus dengan menuliskan atau menerakan malam pada sebuah kain, kemudian pengolahannya diproses dengan cara tertentu yang memiliki kekhasan. Secara resmi, UNESCO telah menetapkan batik sebagai Warisan Kemanusiaan untuk Budaya Lisan dan Nonbendawi ( Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity ) sejak 2 Oktober 2009. Kata Batik berasal dari gabungan dua kata bahasa jawa, amba yang bermakna menulis dan titik yang bermana titik. Batik sebagai kekayaan budaya daerah bangsa Indonesia sangat beraneka ragam dengan kekhasan tersendiri dari masing-masing daerah. Gresik selain sebagai kota santri dan industri ternyata menyimpan berbagai karya seni yang bercitarasa tinggi, salah satunya adalah batik. Gresik yang berasal dari kata “Giri” yang berarti gunung atau bukit dan “Gisik” yang berarti pantai atau pesisir. Hal ini tidak terlepas dari lokasi geografis dan j

Haul Akbar Gresik, Ratusan Ribu Orang Dzikir Bersama

GRESIK  – Puncak acara Haul Akbar Gresik 2019 di Jalan Veteran, Gresik dihaadiri ratusan ribu jama’ah Al Khidmah dan masyarakat Gresik. Para  jama’ah yang hadir dari berbagai daerah bahkan mancanegara turut memadati sepanjang jalan veteran gresi pada Ahad (1/9/2019). Dalam kegiatan tersebut tampak hadir Al Habib Murtadho bin Abu Bakar bin Thohir dari Yaman (Cicit Pengarang Kitab Sullam Tufiq), H. Emil Tsnaif Tarigan selaku ketua umum penggurus pusat Al Khidmah, Letjen TNI (Purn) Arifin Tarigan, AKBP Wahyu Sri Bintoro selaku Kapolres Gresik, Letkol Inf Budi Handoko selaku Dandim 0817 Gresik serta para ulama, masyayik, kyai, habaib serta ratusan ribu jama’ah Al Khidmah. Ungkapan rasa syukur mewakili Panitia dan Jama’ah Al-Khidmah oleh H. Emil Tsnaif Tarigan ( Ketua Umum Pengurus Pusat Jama’ah Al-Khidmah) yang intinya : Ucapan terima kasih kepada para Masyayikh, habaib, kyai, alim ulama, sesepuh, para pejabat dan jamaah sekalian yang telah turut hadir dalam kegiatan Majelis